Eh bien personne n'a deviné le nom du dessert mystère publié dans l'article précédent ! Il ne s'agissait ni d'un flan ni
d'une crème, ni d'une flognarde, ni d'une millasse, millasson ou millassou, encore moins d'un clafoutis, d'un far, d'un fondant, d'une flamiche, d'un fiadone, d'une gouère ou d'un gargouilleau...
Pas de lait, de sucre ni de farine en effet dans cette PATINA DE POIRES !
Il s'agit pourtant d'un dessert très ancien, venu du fond des âges... enfin, presque, de l'Antiquité romaine ! La recette de
cette patina de piris a en effet été transmise par Apicius (1er siècle de notre ère) dans le De Re Coquinaria. Vous voulez la recette ? La voilà !
Nobody guessed the name of the mysterious dessert presented in the previous post. It was not a flan nor a cream, neither
a flognarde, a
millasse, a millasson or a millassou, not even a clafoutis, a far, a fondant, a flamiche, or a fiadone, a gouère or a gargouilleau... all names of typical french regional
desserts. No milk, sugar or flour indeed in this... PEAR PATINA!
Nevertheless this very old dessert comes from the beginning of humanity... well, sort of, the roman Antiquity in fact !
The recipe for this patina de piris has been given by Apicius (first century AD) in the De
Re Coquinaria. Are you interested? There it is !
« Pira elixa et purgata e medio teres cum pipere, melle, passo, cumino,
liquamine, oleo modico. Ovis missis patinam facies, piper super aspargis et inferes. »
Bon je suis sympa, voici la version française
!
1 kg de poire, 1/2 verre de vin blanc doux (type muscat), 4 cuil. à soupe de miel, 6 oeufs, 1 cuil. à soupe
de nuoc mam (pour remplacer le garum des Romains), 2 cuil. à café d'huile d'olive, 2 cuil. à café de cumin en poudre, du poivre.
Préchauffer le four à 220 ° (th. 7/8). Peler et couper les poires en petits morceaux, les
mettre à cuire avec le vin, le miel, le nuoc mam, le cumin, l'huile et le poivre, juste qu'à ce qu'elles soient tendres. Laisser tiédir, les égoutter et les ajouter aux oeufs battus en omelette.
Verser dans un plat à four et mettre à cuire au bain-marie 40 à 45 mn, jusqu'à ce que le dessus soit doré. Laisser refroidir.
I'm a good girl, here is the english version!
1kg pears, 1/2 glass of sweet white wine (muscat for instance), 4 tblsp. honey, 6 eggs, 1
tblsp. nuoc mam (in place of the roman Garum), 2 teasp. olive oil, 2 teasp. ground cumin, pepper.
Preheat the oven at 220 °C (th. 7/8). Peal and cut the pears in small pieces, cook them
with the wine, honey, nuoc mam, cumin, olive oil and pepper until tender. Let them cool down a little, drain them and add to the beaten eggs. Put in a dish suitable for the oven and cook in a
bain-marie for 40-45 mn, until golden brown. Allow to cool down completely before eating.
Et là je vous entends... "Mais, et c'est bon ?" ! "Eh bien oui !!" Le goût du nuoc mam est présent mais assez discret
(les Romains mettaient du garum partout). Le goût est certes singulier, mais plutôt bon, même s'il est assez loin des goûts actuels en matière de dessert. Le mot patina vient du plat
dans lequel les cuisinières romaines préparaient ce met à base d'oeufs battus, qui était d'ailleurs décliné (ben oui, normal !! ) dans des cas versions aussi bien salées que sucrées.
Je vous engage à essayer ! Vous pouvez aussi adapter la recette au goût actuel en oubliant le nuoc mam et le poivre, et en
remplaçant le cumin par d'autres épices (cannelle, quatre-épices...), mais alors vous n'aurez pas l'aperçu du goût de nos ancêtres romains !
"Very well... but is it good?" are you going to ask! "Well, yes, mind you!" am I going to answer!! The flavour of the
nuoc mam is not strong (the Romans put garum in nearly all their recipes). The taste is a bit strange for our palates, but rather good, even if it is quite far from modern flavours in terms of
desserts. The word patina comes from the dish in which the roman cooks used to prepare this recipe, beaten eggs being a basis either for savoury or sweet versions .
Do try! You can also adapt the recipe for modern palates by forgetting nuoc mam and pepper, and replacing cumin by other
spices (cinammon or allpsice), but then it will have nothing to do with what our roman ancestors used to like!
Avez-vous déjà testé des recettes antiques ? C'est rigolo ! De mon côté j'en ai fait quelques unes, je vous en
reparlerai.
Bonne journée et bene sapiat !
Have you ever tested ancient recipes? That's real fun! I did a few others, I will tell you about them some other
time.
Have a nice day and bene
sapiat!