La voilà, la réponse au petit quiz de
l'autre jour ! Bon, j'admets, ça n'était pas facile, mais la réponse a quand même été trouvée... Et c'est Mand qui a gagné, bravo !
Quelques explications quant à ce titre énigmatique, peut-être ? Alors reportons-nous près de deux millénaires en arrière... Oui,
ça fait un bail, mais nul besoin d'aller bien loin, car tout se passe dans ce qui n'est même pas encore la Gaule. Nous sommes à l'extrême fin de l'âge du Bronze (ou Bronze final IIIb pour les
intimes), entre 900 et 800 av. J.-C., et l'on constate l'apparition soudaine et ex nihilo sur certaines céramiques d'un décor figuratif (un des premiers réellement figuratif en Europe
occidentale) représentant des personnages, des animaux (chevaux, oiseaux...), des véhicules (chars à 4 roues), etc., mélangés à des motifs plus abstraits ou géométriques... Ces vases décorés
(parfois de simples tessons isolés) proviennent aussi bien des tombes que des habitats, dans certaines zones bien précises : Est de la France, vallée du Rhône, Languedoc, Centre et Centre-Ouest.
Leur occurence au nord de la Loire est extrèmement rare.
Here's the answer to the quiz! All
right, I admit it wasn't an easy one, but the answer was found though, and Mand is our winner! Congrats!
I guess a few explanations might be welcome, so let's go back in the past... "It was a long time ago, in a far, far..."...
well, no, not so far, in fact! Let's stay in France, or in a place that cannot even be called Gaul yet, at the very end of the Bronze Age, between 900 and 800BC. During this period a new kind of
ornament appears "ex nihilo" on some potteries, with figurative symbols (the first real ones in Western Europe) such as human beings, animals (horses, birds), vehicles (four-wheeled carts), etc.,
mixed with abstract and geometrical designs. These decorated vessels (sometimes just isolated shreds) come from funerary sites as well as from settlements, but in precisely located areas in
France: the East, the Rhône valley, the Languedoc region, the Center and Center-West areas. North of the Loire River, they are very rare.
Vase de la grotte du Quéroy, Charente. Cliché J. Gomez de Soto, (c) musée d'Angoulême
Vase from the Quéroy cave, Charente. Photo J. Gomez de Soto, (c) Angoulême museum
Leur origine est inconnue - et âprement
débattue, mais une influence méditerranéenne est souvent évoquée - de même que leur signification. Les signes apparaissent avec des morphologies et des agencements semblables dans les
différentes régions où on les connaît, témoignant ainsi d’une même communauté idéologique. Pour certains chercheurs, il ne s'agit pas d'une écriture, pour d'autres il pourrait s'agir d'un système
de notation d'un langage, mais selon un mode qui n'est ni syllabique, ni idéographique... Ces symboles disparaissent aussi soudainement qu'ils sont apparus (nouveaux supports ? ou changement
culturel ?), car on ne les retrouve pas à la période suivante (le Premier âge du fer).
The origin of these signs and their signification are yet unknown... but highly discussed! (a mediterranean influence is
often mentioned). In the various areas in which they have been found, these pictograms display the same forms and similar dispositions, that shows they belong to a common ideological sphere. For
some researchers, they cannot be considered as a writing, whereas for others they might have been used to note a language, but not syllabically or ideographically... These symbols disappear
suddenly with the end of the Bronze Age (new kind of supports, cultural changes?) and are unknown during the First Iron Age that follows.
Tesson de la grotte de Rancogne, Charente, photo musée d'Archéologie nationale
Shred from the Rancogne cave, Charente, photo musée d'Archéologie nationale
Reconstitution théorique du plat de Moras-en-Valloire, Drôme, dessin A. Nicolas.
Theoretical restitution of the pottery from Moras-en-Valloire, Drôme, drawing by A. Nicolas.
Ces symboles très graphiques se prètent particulièrement bien à une mise en broderie, ce à quoi je me suis amusée en
confectionnant ces marques pages. Alors pour vous remercier d'avoir joué le jeu, d'avoir cherché et proposé des solutions, je vous offre la grille reprenant une partie de ces symboles de l'âge du
Bronze, avec des exemples de disposition. A vous de plonger dans le passé à votre tour, un clic pour
récupérer le PDF et voyager dans le temps !
These graphic designs were meant to be turned into stitching patterns, and it was great fun stitching these little
bookmarks. Thank you for having taking part in this contest and searching so hard! I want you to have fun too, so here's
the PDF file of the chart featuring some of these Bronze Age symbols. One click and a few stitches, and
you'll travel back in the past!
Je souhaite une très bonne fête à toutes les mamans (à Catherine et Maryse en particulier) et je vous souhaite à
tous un très bon dimanche !
A very happy Mother's Day to all mums (especially to Catherine and Maryse), and a nice day to
all!
* * * * ** *
Un peu de bibliographie (absolument non exhaustive) pour ceux et celles qui seraient intéressés :
A very concise bibliography for those who would like to go further:
- Gomez de Soto J. (1990) : Pictogrammes, figurations anthropomorphes et zoomorphes sur les céramiques de la fin de l'âge du
Bronze : une révision, Les représentations humaines du néolithique à l'âge du Fer, éd. CTHS, p. 149-162
- Gomez de Soto J., Kerouanton I. (1991) : La grotte du Quéroy à Chazelles (Charente). Le Bronze final IIIb, Bulletin de la
Société préhistorique française, t. 88, n° 10-12, p. 361-390.
- Kerouanton I. (2002) : Le lac du Bourget (Savoie) à l'âge du bronze final. Les groupes culturels et la question du groupe du
Bourget, Bulletin de la Société préhistorique française, t. 99, n° 3, p. 521-561.
- Nicolas A., Combier J. (2009) : Une écriture préhistorique ? Le dossier archéologique de
Moras-en-Valloire, éd. La Mirandole, 165 p.