21 juillet 2014 1 21 /07 /juillet /2014 09:49

Encore un modèle trouvé dans l'ouvrage "Tuniques, blouses et robes au fil des jours" (éd. de Saxe, 2012), comme la blouse en lin réalisée l'automne dernier. Cette fois-ci, une blouse  en coton, ample, à fronces sur le devant, et encolure en V derrière.

Another blouse from the lovely japanese book "Tuniques, blouses et robes au fil des jours" (Ed. de Saxe, 2012), in which I had already found the pattern for the linen blouse made last autumn. This baggy one is in cotton fabric and has front gathering and a V-shaped back neck.

Un peu de couture (2) : une blouse à fronce
Un peu de couture (2) : une blouse à fronce
Un peu de couture (2) : une blouse à fronce

Salem et moi vous souhaitons une belle journée !

Salem and I wish you a nice day!

Un peu de couture (2) : une blouse à fronce

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Couture chats
commenter cet article
16 juillet 2014 3 16 /07 /juillet /2014 06:45

Anticipons quoi ? Ben, l'automne, l'hiver, Noël, les décos de la maison, tout ce qu'on veut... Recyclons, aussi, récupérons, c'est bien, très bien même. Occupons les enfants, les plus grands aussi, pendant les vacances ça peut être utile. Et avec quoi, siouplait, et pour par un rond  ? Juste les lianes de la glycine qu'il est de bon ton de tailler régulièrement au risque de voir le jardin se transformer en jungle (urbaine ou non), que l'on va tresser sans attendre pour faire de jolies couronnes que l'on mettra à sécher et que l'on pourra à la fin de l'année agrémenter de rameaux, pommes de pin, mousse et autres cadeaux de la nature pour une jolie déco campagne-chic !

Let's be sensible. Let's anticipate. Ok, but anticipate what, if you please? Well dunno, Autumn, Winter, Christmas, house ornaments, whatever. Let's call it recycling too, that good for for you, for the planet, for your purse. Let's gather the children to participate in our whim. Let's plait wreaths with the branches of the wisteria we just pruned to prevent the garden from turning into a jungle (call it urban or not). After a few months drying you'll just have to plan a walk out in the woods to pick up pine cones, leavy branches, moss, whatever mother Nature will gladly offer you and make your own very country chic decoration.

Anticipons...

Variez les tailles, les épaisseurs, mais serrez bien en enroulant les branches que vous coincerez les unes dans les autres, car en séchant elles se rétracteront. Il faut effectuer le tressage juste après la taille quand les branches sont encore très souples, il est ainsi facile de les enrouler les unes avec les autres et de donner en même temps à la couronne sa forme ronde.

The size and diameter of the wreaths may vary, just think to get a very tight plait since the branches will dry out and shrink. Plaiting should be done just after pruning when the branches are still very flexible. It's very easy then to entwist the branches and give the wreath a nice round shape.

Anticipons...

Je vous souhaite une belle journée d'été !

Have a lovely summer day!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Bricolage
commenter cet article
13 juillet 2014 7 13 /07 /juillet /2014 08:59

Alors on aurait dit que ça serait l'été, et qu'il ferait beau et chaud, et qu'on n'aurait pas été obligé de ressortir les pulls... Vous jouez avec moi ? Pour asseoir le décor, voici le dernier opus des petites broderies de saison. 

Let's pretend it's summer and the weather is hot and sunny and we're not wearing jumpers while drinking hot tea... To help us imagine how summer really should be, here's the last opus of the season embroideries.

Puisqu'il paraît que c'est l'été...
Puisqu'il paraît que c'est l'été...

Modèle in "Petits Bonheurs à broder", E. Steven, Marabout, 2011. Avec toujours ma propre gamme de couleurs.

Pattern from E. Steven's  "Petits Bonheurs à broder", Marabout, 2011.The colors are my own once again.

 

 

Et voici donc la série terminée !

A reminder of the first ones...

Puisqu'il paraît que c'est l'été...
Puisqu'il paraît que c'est l'été...
Puisqu'il paraît que c'est l'été...

Je vous souhaite un bon dimanche, et une météo un peu plus estivale que par ici !

Have a lovely Sunday every one! I just hope the weather will be more summer-y than here!

Partager cet article

7 juillet 2014 1 07 /07 /juillet /2014 09:56

La reproduction d'un petit sampler daté de 1796, offert en SAL par Black bird Design. Forcément je n'ai pas pu même pas cherché à résister ! Merci à elles pour ce partage !

How could I resist the reproduction of this lovely ancient sampler dated 1796 offered the the Black Bird design ladies? Let's be honest, I didn't even try to! Many thanks to them for sharing!

Her sampler, 1796

Fils Gentle Art de mon stock et lin Zweigart "country mocha" 16 fils. Des points variés, point de croix, point oeillet (beaucoup !), point d'échelle, un vrai bonheur !

Gentle Art threads from my stash and 40-ct "Country mocha" Zweigart linen. Several kind of stitches involved: cross stitch, eyelet stitch (plenty of them!), four-sided stitch... so much fun!

Her sampler, 1796

Bonne journée à tous!

Have a nice day every one!

Partager cet article

4 juillet 2014 5 04 /07 /juillet /2014 06:40

La suite de l'échange d'anniversaire que Catherine et moi faisons chaque année : aujourd'hui les cadeaux que j'ai envoyés à Catherine.

Second part of the ritual birthday swap Catherine and I are making each year. Today's post with the gifts I sent her.

 

Echange d'anniversaire, 2e partie
Echange d'anniversaire, 2e partie

Un sac à ouvrage, modèle C. Franconie in "Rangements à coudre", LTA, 2010. Tissu Eurodif.

A sewing bag, pattern by C. Franconie in "Rangements à coudre", LTA, 2010. Fabric from Eurodif.

Echange d'anniversaire, 2e partie
Echange d'anniversaire, 2e partie

Un étui à carnet pour le sac à main. 

A notebook case for the handbag.

Echange d'anniversaire, 2e partie
Echange d'anniversaire, 2e partie

Et une petite fée d'atelier un peu chic, avec sa robe en doupion de soie, pour veiller sur les ouvrages et les ravissantes créations de Catherine. Modèle Jad sampler.

A somewhat posh stitching room fairy, with her dress in silk dupioni. She was comissioned to look after Catherine's works and lovely creations! Pattern by Jad Sampler.

Echange d'anniversaire, 2e partie
Echange d'anniversaire, 2e partie

Je vous souhaite une belle journée !

Have a lovely day!

Echange d'anniversaire, 2e partie

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Cadeaux Couture
commenter cet article
30 juin 2014 1 30 /06 /juin /2014 17:18

C'est devenu un rituel, maintenant, que l'une et l'autre attendons avec impatience. Il y a quelques années Catherine et moi avons découvert que nous étions nées le même jour de mai, alors le principe d'un échange pour fêter de grand jour s'est très vite imposé ! Je vous montre aujourd'hui ce que Catherine m'a envoyé cette année !

It has become some sort of ritual we both long for every year. When Catherine and I discovered we were born on the same day in May it rapidly became obvious it needed to be celebrated and that we had to make a birthday swap! First part today of our 2014 swap with the gifts from Catherine...

Echange d'anniversaire, 1re partie

Des cadeaux gourmands, des cadeaux qui sentent bon, des graines et des pages de notes pour mon jardin, et des petites merveilles de sac et pochette faites des mains de Catherine dans les tissus si doux qu'elle affectionne tant. 

Together with a lovelt emboirdered pouch and a superb romantic bag with fabrics that so much resemble Catherine, I also discovred yummy and delicately scented gifts, seeds to plant in my garden and gardening note papers.

Echange d'anniversaire, 1re partie
Echange d'anniversaire, 1re partie
Echange d'anniversaire, 1re partie
Echange d'anniversaire, 1re partie

Et voilà, une fois de plus j'ai été pourrie gâtée ! Un immense merci pour toutes ces adorables attentions, Catherine !

Spoilt I was once again, don't you think? Huge thanks again for all these delicate and lovely tokens, Catherine! 

 

A bientôt pour la suite et bonne journée !

Stay tuned for the second part of our swap! Have a lovely day!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Cadeaux
commenter cet article
24 juin 2014 2 24 /06 /juin /2014 08:23

Cette année le mystery printanier proposé par Jad sampler consistait en une pochette et un sac plus grand en tissu. En voici mon interprétation !

This Spring's "mystery" proposed by Jad Sampler consisted in a small pouch and a larger bag. Here's what I made.

Mystery printemps 2014
Mystery printemps 2014
Mystery printemps 2014
Mystery printemps 2014
Mystery printemps 2014

Je vous souhaite une bonne journée !

Have a lovely day!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Couture
commenter cet article
20 juin 2014 5 20 /06 /juin /2014 13:48

Pour ce projet proposé par Barbara Brackman, voici les blocs 7, 8 et 9.

Blocks #7, 8 and 9 for Barbara Brackman's Austen Family album project. 

 

Bloc 7 : Philadelphia block, pour la tante de Jane, Philadelphia Hancock

Block 7: Philadelphia block, for Jane's aunt Philadelphia Hancock

Austen Family Album #3

Bloc 8 : Eliza's star, pour Eliza Hancock de Feullide Austen, à la fois la cousine et la belle-soeur de Jane, et la fille de Philadelphia.

Block 8: Eliza's star, for Eliza Hancock de Feullide Austen, Phila's daughter and Jane's cousin and sister-in-law.

Austen Family Album #3

Bloc 9 : London roads, pour Henry Austen, le frère de Jane et l'époux d'Eliza

Block 9: London roads for Henry Austen, Jane's brother and Eliza's second husband

Austen Family Album #3

Et une vue des 9 premiers blocs

The already made blocks together...

Austen Family Album #3

Je vous souhaite une bonne journée !

Have a nice day!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Patchwork
commenter cet article
16 juin 2014 1 16 /06 /juin /2014 10:57

La machine à coudre a chauffé récemment ! Il me restait pas mal de tissu de la petite blouse que je m'étais confectionnée l'automne dernier, j'ai donc décidé de me faire une jupette d'été. Quelques coups de ciseau, un rectangle, une couture au dos, une ceinture élastiquée, une jolie poche, et hop, une jupette de feignasse !

Intensive use of the sewing machine recently! Remember, I made this blouse last autumn and i had quite a lot of fabric remaining. So I decided to make a summer skirt. Just a large rectangle of fabric, a few stitches in the back, an elastic waist and a nice pocket... you can hardly call it sewing!

Un peu de couture (1) : des jupettes
Un peu de couture (1) : des jupettes

C'était bien tenté... Mais voilà qu'il me restait encore du tissu !! Une bande dans la hauteur, une autre dans la largeur... de quoi faire une jupe à empiècement, pardi !

Patron pris sur une jupe achetée l'an dernier, de nouveaux coups de ciseaux, une doublure en vieux drap pour l'empiècement, un souffle de dentelle pour faire bon poids (et pour faire joli aussi !), et voilà jupette n° 2 !

Nice try! But there still was some fabric left, though! Two bands, in height and width, enough for a skirt with an horizontal yoke... Measures taken on a skirt bought last year, old linen for the yoke lining, a wee bit of lace for fun, and here comes summer skirt #2!

Un peu de couture (1) : des jupettes
Un peu de couture (1) : des jupettes
Un peu de couture (1) : des jupettes

A bientôt pour la suite de la couture, et bonne journée !

More sewing coming soon! Have a nice day!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Couture
commenter cet article
10 juin 2014 2 10 /06 /juin /2014 14:48

Courant mai j'ai eu la joie de recevoir des paquets envoyés par les copines pour mon anniversaire. J'ai encore été gâtée ! Encore un très grand merci à vous toutes !

A new batch of gifts friends sent for my birthday last month. Spoilt I was once again! And once again many thanks to you girls!

 

De la part/from Isabelle

Le muguet est une de mes fleurs préférées!

Lily-of-the-valley is one of my favourite flowers!

Pour mon anniversaire... suite

De la part Brigitte, avec un ravissant pique-aiguille réalisé selon la technique du punch needle (et non rug hooking, merci Caco!).

From Brigitte, who made this lovely punch needle pin "cushion"

Pour mon anniversaire... suite
Pour mon anniversaire... suite

De la part/from Muriel

Pour mon anniversaire... suite
Pour mon anniversaire... suite
Pour mon anniversaire... suite

Salem... Tiens, ça fait longtemps que je ne vous ai pas donné de nouvelles... 

Ah, Salem... Here are news from that cutie pie of a cat. 

 

(petite musique des "Dents de la mer"...)

(theme from "Jaws" playing here...)

 

Pour mon anniversaire... suite

- Je vais t'hypnotiser, et tu vas me donner ce paquet de friandises pour chat que tu as caché dans le buffet...

-I'm going to mesmerize you and you're gonna give me that pack of cat treats I saw you hide in the cupboard...

Pour mon anniversaire... suite
Pour mon anniversaire... suite

- Ben pourquoi ça marche pas ?...

- Gosh, that doesn't work...

 

A très vite !

See ya!

 

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Cadeaux chats
commenter cet article

Présentation

  • : Le marquoir d'Elise
  • : Partager avec vous ma passion pour les marquoirs anciens, le point de croix, la broderie traditionelle, le patchwork et le cartonnage
  • Contact

Mes autres blogs

Follow Me on Pinterest

Rechercher

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -
Partager cette page Facebook Twitter Google+ Pinterest
Suivre ce blog