Un très bon Premier mai à tous !
Happy May Day to one and all!
Et une bonne journée !
Have a nice day!
Un très bon Premier mai à tous !
Happy May Day to one and all!
Et une bonne journée !
Have a nice day!
Je suis assez peu présente sur ce blog en ce moment (pardon, Marie-Jeanne, pardon ! 😁) mais je vais tâcher de me rattraper et de me faire pardonner, d'autant que ce ne sont pas les sujets qui manquent... (juste le temps !).
Sorry for not being very present on this blog, I'm going to try and remedy this absence and find the time to share more content.
🖋
Ceux qui sont des fidèles de longue date de ce blog se souviendront peut-être d'un projet lancé en 2009 (aaah, ça ne nous rajeunit pas ! 😂) par Marie-Jeanne Lambert afin de commémorer les 1100 ans de la fondation de l'abbaye de Cluny. A la suite d'un appel lancé à l'époque, 365 brodeuses de France, de Suisse et d'Allemagne ont répondu présentes et brodé les 466 modèles inédits créés pour l'occasion, soit au final un total de 1040 carrés pour les bannières, et 26 carrés de plus pour les oriflammes. Trente-quatre couturières ont ensuite passé plus de 300 heures pour assembler à la main les 26 bannières et les 2 oriflammes (source : Bannières brodées pour Gigny, Baume, Cluny..., Marie-Jeanne Roulière-Lambert dir., éd. ADAPEMONT et Mêta Jura).
For those who have been following this blog for quite some time, you may remember the project that was launched back in 2009 (like, aeons ago, right?) by Marie-Jeanne Lambert to commemorate the 1100th anniversary of the foundation of Cluny abbey. Along with the creation of 466 patterns, 365 needleworkers from France, Germany and Switzerland then gathered to embroider a total of 1040 squares for the banners, plus 26 more squares for the pennons. It later took 34 seamstresses more than 300 hours to hand stitch the squares and create the 26 banners and 2 pennons (cf. Bannières brodées pour Gigny, Baume, Cluny..., Marie-Jeanne Roulière-Lambert dir., ADAPEMONT and Mêta Jura).
Les bannières exposées à Beaulieu-sur-Dordogne / The banners being displayed at Beaulieu-sur-Dordogne (c) Le blog de Marlie, cl. J. Vallet
La bannière de l'abbé Bernon, fondateur de Cluny en 909 à la demande de Guillaume Ier d'Aquitaine. Pour décrypter la symbolique des motifs, cliquer ici /Berno's banner, he founded Cluny in 909 at the request of William I of Aquitaine. Click here for a detailed explanation of the symbolism of the banner (c) Le blog de Marlie
Montage de la bannière de Fleurey / Assembling the Fleurey banner. Cl. M.-J. Lambert
Les carrés brodés figurent, au centre de la rosace clunisienne, des monuments et des personnages emblématiques, des symboles, des scènes de la vie monacale ou quotidienne au Moyen-Âge, des éléments architecturaux décoratifs, d'autres empruntés à l'héraldique, des objets d'art liturgiques, tous en relation avec le monde clunisien. J'ai eu le bonheur de participer à la broderie de quelques carrés pour les premières bannières (cliquer sur les photos pour voir les anciens articles plus en détail).
Each square shows the cluniac rose, at the centre of which is depicted a motif related to the cluniac world: buildings, emblematic figures, symbols, scenes of the monacal or daily life in the Middle Ages, architectural, heraldic or ornamental patterns, liturgic items... I was lucky enough then to embroider a few squares for the first banners (click on the photos to see the related and more detailed articles).
Façade de l'abbaye de Paisley (Ecosse), grille MCC - Fan de l'opus spicatum ! / Facade of Paisley abbey, Scotland, charted by MCC - Opus spicatum is my fav!
Vizzolo Predabissi, monastère lombard fondé par des moines clunisiens (grille MCC)
Vizzolo Predabissi, a monastery in Lombardy founded by cluniac monks (chart MCC)
Ange ou orant de Saint Bénigne, à Dijon, Côte-d'Or (grille MJL) / Saint-Bénigne, Dijon, Côte-d'Or, orant or angel (chart MJL)
Bursins, Suisse, élément décoratif sculpté sur un chapiteau, grille MJL
Bursins, Switzerland, carved ornament on a capital, charted by MJL
Ce superbe projet ne s'est pas arrêté là. Dans les années qui ont suivi, d'autres églises ou fondations clunisiennes ont voulu avoir leurs propres bannières, et les petites mains ont donc continué à travailler... Difficile de les citer toutes, mais le blog de Marlie, qui leur est en partie consacré, vous en parlera en détail et en photos. Et de mon côté j'ai continué à participer à quelques projets.
Yet, that was not the end of this wonderful project. In the following years more and more Cluniac churches and abbeys expressed the desire to have their own personal banner, so even more roses and patterns were created and embroidered. I cannot name them all, so please head over to Marlie's blog for further details and photos. I took part in several projects again.
Pour la bannière de Gigny, une vue axonométrique du prieuré de Saint-Pierre à Twann, Berne (grille MJL) et un rinceau du tombeau de Renaud dans l'abbaye de Baume-les Messieurs, Jura (grille CVH).
For the Gigny banner, an axonometric view of Saint-Peter priory in Twann, Bern (chart MJL) and a rinceau from Renaud's tomb at the abbey of Baume-les-Messieurs, Jura (chart CVH).
Encore de l'opus spicatum ! Opus spicatum again! 😁
Un moine cellérier pour la bannière de Baume-Les-Messieurs, Jura (grille MJL).
A cellarer for the abbey of Baume-Les-Messieurs's, Jura, own banner (chart MJL).
Un Alpha pour Kutzenhausen, Bas-Rhin, grille MJL / an Alpha from a stained-glass window at Kutzenhausen, Bas-Rhin, charted by MJL.
Pour la bannière de Beaulieu-sur-Dordogne, Corrèze, une châsse en émail champlevé (grille CVH) et une scène de vendanges (grille AFC).
A champleve enamel chasse (chart CVH) and a grape harvest depiction for the Beaulieu-sur Dordogne, Corrèze, banner (chart AFC).
Et ça continue, 15 ans après le début de cette fabuleuse aventure ! Récemment nous avons travaillé pour la bannière de Semur-en-Brionnais, en Saône-et-Loire, pour laquelle j'ai brodé la grille réalisée par Marie-Jeanne représentant le portail de l'église Saint-Martin-la-Vallée. J'ai hâte de voir la bannière terminée !
Fifteen years later, this wonderful project is still fully alive. A new banner is being created for Semur-en-Brionnais, Saône-et-Loire, for which I embroidered a view of the portal of Saint-Martin-la-Vallée church, charted by Marie-Jeanne. Can't wait to see the new banner!
Vous aussi vous pouvez participer à de futures bannières. Laissez un petit mot à Marie-Jeanne sur son blog et lancez-vous dans l'aventure des bannières !
You too can participate in the banners project! Leave Marie-Jeanne a message on her blog and embark on an extraordinary journey.
Les motifs des bannières peuvent tout à fait être repris pour d'autres projets, comme je l'ai fait pour cette petite pochette de couturière d'inspiration médiévale. Le livre qui raconte l'histoire des bannières et propose une 100e de grilles inédites est disponible ici
The pattern created for the banners can have many more purposes. I used one for instance for this medieval-inspired stitcher's pouch. You can still get the book about the story of the banners, with plenty of charts, here.
Oiseau figurant sur un bas-relief de marbre à Saint-Romain, Côte-d'Or (grille MJL) / bird from a marble bas relief at Saint-Romain, Côte-d'Or (chart MJL)
Ange de la clé de voûte de Sauxillanges, Puy-de-Dôme (grille MJL) / angel on a keystone at Sauxillanges, Puy-de-Dôme (chart MJL)
A bientôt !
avec une pensée toute spéciale pour Christiane
Je vous souhaite à tous une très heureuse et douce nouvelle année, pleine de joie, de jolis ouvrages et de belles rencontres inspirantes !
Wishing you all a very happy and sweet New Year, filled with joy, lovely works and beautiful inspirational encounters!
Un très joyeux Noël à tous !
A joyous Christmas to you all!
Pour agrémenter une carte de vœux, ou faire un coussinet, je vous propose aujourd'hui une petite grille que j'avais envoyée à mes abonnés en 2010... (ça ne nous rajeunit pas, tout ca ! 😂). Il suffit de cliquer sur les images pour les enregistrer (ou à retrouver sur Instagram @marquoirdelise). Bonne broderie !
For a quickly made Christmas card or a pincushion, here is a cross stitch chart I had sent to my subscribers back in 2010 (that's almost history!). Just click on the images to save them on your computer (also avalable on my Instagram @marquoirdelise). Happy stitching!
Le modèle du Noël aux rennes dans sa version en couleurs est à retrouver ici en téléchargement, et sur mon Instagram aussi pour la version monochrome rouge.
Click here to download the coloured chart for the reindeer Christmas, or on my Instagram for the red version.
A bientôt !
Aujourd'hui on inaugure une nouvelle rubrique ! 🍾 Le crochet ! Parce que ça fait des années que je me dis qu'il faut que je m'y mette (c'est-à-dire aller au-delà du bête point de chaînette...), voilà, je me suis lancée ! Et puis surtout, je suis tombée sur les adorables modèles proposés par Lulu Compotine, et là... 😍
Let's celebrate a brand new category on my blog today: crochet! 🍾 For years I had been wanting to upgrade my crochet skills (aka the chain stitch), and when I stumbled upon Lulu Compotine 's hyper cute patterns, I knew I wouldn't be able to resist any longer...
Et voilà !
Le crayon petit sorcier est un modèle gratuit disponible sur le compte Instagram de la créatrice
The little wizard pencil is a free pattern available on the deisgner's IG account
A bientôt !
Et voici ma deuxième création tricot dans la série Archéologie ! Après le Bronze final et les chaussettes Quéroy, on fait un petit bond en arrière dans le temps pour se retrouver juste avant, au Bronze moyen, et plonger dans les décors céramiques de la culture des Duffaits. Ces deux modèles sont disponibles sur Ravelry.
Here is my second knitting design in the Archaeology series. First leap backward in time was the Late Bronze Age with the Quéroy socks. Today's time travel carries us a few centuries prior into the middle Bronze Age and the elaborately decorated ceramic of the Duffaits Culture. Both patterns are available on Ravelry.
Par une succession de panneaux de points texturés, cette écharpe évoque les décors des céramiques archéologiques de la culture dite des Duffaits, du nom de la grotte éponyme près d’Angoulême où cette culture a été identifiée et caractérisée. La culture des Duffaits (voir à la fin du fichier) est caractéristique du Bronze moyen (1600-1250 av. J.-C.) dans le Centre-Ouest de la France, le Périgord, le Limousin, le Berry et l’Auvergne : sa production céramique présente des décors géométriques essentiellement incisés, estampés et excisés, à base de damiers, de chevrons, de losanges, de sillons, de lignes parallèles et de triangles. Le jeu des mailles endroit et envers permet la restitution de ces différents motifs.
Through a succession of panels of textured stitches, this scarf is reminiscent of the typical decorated ceramic of the Duffaits culture (see end of the file). Named after the eponymous cave located near Angoulême (France) where this Middle Bronze Age culture has been both identified and characterized, the Duffaits culture (1600-1250 BC) encompasses the Centre-West of France as well as several neighbouring regions (Berry, Limousin, Périgord and Auvergne). The ceramic displays a complex geometrical decoration. The motifs (triangles, chevrons, diamonds, checkerboard, grooves or furrows, parallel lines…) are stamped, excised or incised. Playing with knit and purl stitches allows a lovely rendition of these age-old archaeological patterns.
A bientôt ! 😘
Bonne fête à tous les papas !
Happy Father's Day!
Une carte reçue par mon arrière-grand-père, vraisemblablement vers 1906 à l'occasion de la naissance de sa première fille.
A card sent to my great-grand-father, presumably in 1906 for the birth of his first daughter.
Bon dimanche à tous !
Have a lovely Sunday everyone!
Joyeuses Pâques à tous !
Happy Easter to you all!
Et si nos ancêtres de l’âge du Bronze avaient pu se tricoter des chaussettes ? Voici les chaussettes Quéroy (le premier patron de la série Archéologie). Elles présentent un motif jacquard inspiré d’un petit vase en céramique de la fin de l’âge du Bronze occidental, appartenant à un groupe plus large de céramiques de la période 950-800 av J.-C., orné d’un décor gravé composé de motifs anthropomorphes, zoomorphes et géométriques (plus de détails sur ces vases et leur contexte archéologique dans le fichier). Le modèle est disponible gratuitement sur Ravelry
What if our Bronze Age ancestors had knitted themselves a pair of socks? First pattern in the Archaeology series, the Quéroy socks display a colourwork pattern inspired by a french Late Bronze Age ceramic engraved with anthropomorphic, zoomorphic and geometrical signs, belonging to a larger group of ceramics from the 950-800 BC period (more detailed explanations on these ceramics and their archaeological context in the file). The pattern is a free Ravelry download.
A bientôt ! See you soon!