Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
15 avril 2017 6 15 /04 /avril /2017 13:41

Mon petit doigt m'a dit que vous aviez été sages vous aussi, alors vous avez le droit de voir le châle que j'ai fait avec le fil offert par Flo !

A little bird told me you too had been nice, as a consequence I can show you the shawl I made with the yarn offered last Christmas by Flo!

Deux fils et deux modèles : le fil marron est un mélange mérinos et lurex teint à la main par Palaluna, le fil bleu un mérinos baby de Katia.

This shawl mixes two yarns and two patterns: the brownish yarn is a hand-dyed merino fingering lurex, by Palaluna, the blue one is a merino baby by Katia.

Pour le corps du châle j'ai opté pour un simple jersey et un jeu de jetés, afin de mieux mettre en valeur les nuances du superbe fil brun. Modèle "Light and up" de Caroline Wiens, sur Ravelry.

For the body I chose a simple stockinette and yarn-over pattern much likely to enhance the shades of the beautifully variegated yarn. Pattern "light and up" by Caroline Wiens on Ravelry.

Et j'ai ajouté une simple  bordure dentelle bleu canard dont la teinte rappelle une des nuances présentes dans le fil brun. Le modèle de la bordure vient du "198 yds of Heaven" de Christy Verity, toujours sur Ravelry. Le tout tricoté en déjaugé, aig. 5 mm, pour plus de légèreté.

I added a simple lace border using a blue yarn recalling the blue shade present in the brown yarn. The border pattern comes from "198 yds of Heaven" by Christy Verity, again on Ravelry. I used bigger needles for the whole shawl (5mm) to get a very light result.

Bonne journée et à très vite !

Have a nice day every one!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Tricot
commenter cet article
13 avril 2017 4 13 /04 /avril /2017 14:41

Parce que, des fois, une bonne image vaut mieux qu'un long discours...

Let's put it straight... a good picture is worth a thousand words, right?

Or donc, je suis en retard. Très, même. Tout un tas de choses à vous montrer, des cadeaux, de la couture, du tricot, de la broderie.... Alors zou, c'est parti pour les cadeaux.... Oui, car j'ai dû être HYPER sage l'an dernier, parce que de généreuses mères Noël ont pensé que moi aussi, je le valais bien... :)

In a nutshell, I'm late. I'm even very late. I've got plenty of lovely things to share with you, sewing, knitting, stitching, and most of all today presents from friends: pretty sure l've been a VERY nice girl last year, and I suspect some Christmas elves I'm acquainted with let the cat out of the bag... 'cause I've been really, really spoilt!

 

 

Tout a commencé avec un ravissant sac de Noël...

It all began with this lovely Christmas pouch...

 

 

... qui bien entendu n'était pas vide ! Yes, Tout ça rien que pour moi !!  (parce que je le vaux bien, tiens, mouahahaha !)

... and guess what? The pouch was full of wonders... for my ears ONLY! 

 

Encore un immense merci, Anne, je peux assortir mes BO à toutes mes tenues de printemps !

Many thanks again, Anne, they match all my Spring outfits!

J'ai l'an dernier encore participé à un échange de Noël, dont le thème était "bonhomme de neige". Avant de vous montrer dans un prochain article ce que j'ai réalisé, honneur aujourd'hui à Domi, voyez comme elle m'a gâtée !

Last Christmas I once again took part in a swap , the theme of which was "snowman". Please do admire what Domi sent me (I'll show you later what I made for this swap)!

 

Ces jolis boutons sont un trésor de famille ! Encore un immense merci, Domi ! 

These buttons belonged to Domi's family. Precious. Many thanks to you, Domi!

Véronique n'était pas en reste elle non plus !

Véronique  also had heard about me being very nice last year!

Ma collection de grenouilles s'agrandit ! Merci Véronique !

More frogs for my collection! Many thanks Véronique!

Avec Florence, avant son départ pour la Guyane, nous avons aussi échangé des cadeaux de Noël. Florence m'a gâtée avec ce magnifique fil teint à la main de chez Palaluna, et une jauge à aiguilles "mouton". Mille merci à toi !

Before she left for the French Guyana, Florence and I swapped Christmas gifts as well. I received this wonderful hand-dyed yarn (Palaluna), and a gauge for my needles. So many thanks to you!

Et si vous avez été sages vous aussi, vous verrez très bientôt ce que ce fil est devenu !

I'll show you very soon what happened to that yarn... provided you've been nice too!

Et voilà pour aujourd'hui ! A très vite !

That's all Folks! Stay tuned for more news!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Cadeaux
commenter cet article
30 mars 2017 4 30 /03 /mars /2017 13:18

Une belle idée de sortie pour ce week-end des 1er et 2 avril ! A côté d'Angoulême, Vouzan s'anime à l'occasion des journées européennes des métiers d'art, avec un programme très familial organisé autour de visites, d'ateliers, samedi et dimanche, et d'un marché d'artisans le dimanche.

 

 

Vouzan : journées de l'art et de l'artisanat.

Samedi 1er et dimanche 2 avril : exposition d'art à l'église : B.Tow (peinture), David Ingrand (plasticien verrier), Matthieu Leyssale (sculpture), Silvio Pianezzola (dessin à la plume), Didier Salvan (sculpture). De 14 h à 18 h. Exposition d'oeuvres des élèves des cours d'art de l'école de Vouzan (dans l'ancien presbytère).

Samedi 1er avril : à 14 h 30, visite guidée de Vouzan et présentation des artistes exposants et de leurs activités. RDV: Vieux bourg de Vouzan. Circuit: visite du parc du château, avec les vestiges du cimetière médiéval et de l'ancienne église romane (domaine privé, d'ordinaire fermé au public); Le bourg neuf: l'église, et son exposition d'art; les artistes exposants présentent leur travail: David Ingrand ,verrier plasticien; Matthieu Leyssale, sculpteur; Silvio Pianezzola, dessin à l'encre; poursuite par le hameau du Maine Gaubrun, avec la visite des ateliers de Didier Salvan (sculpteur) et de B.TOW (peintre). Tarif unique: 5€/personne; gratuit pour les moins de 12 ans.

Dimanche 2 avril : Marché des artisans, de 10 h à 18 h: gastronomie, marqueterie, broderie, vitrail, sculpture, poterie, livres de contes...

Possibilité de stages :

- dessin à la plume, par Silvio Pianezzola, à la journée (de 10h à 12h puis de 14h30 à 16h30) sur réservation (au plus tard le Samedi soir) au 06 72 14 14 14; Tarif: 20€/personne pour la journée (enfants et adultes; stage maintenu à partir d'un minimum de 3 personnes).

-moulage d'argile, par Matthieu Leyssale. Stages de 2h. De 10h à 12h et de 14h30 à 16h30, sur réservation (au plus tard le Samedi soir) au 06 60 83 88 51. Tarif: 25€/personne (enfants et adultes; stage maintenu à partir d'un minimum de 3 personnes).

 

Je serai présente le dimanche, ainsi qu'Hélène !

A dimanche, nous vous attendons nombreux !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Divers
commenter cet article
25 février 2017 6 25 /02 /février /2017 16:08

Croix après croix, sur la toile, le petit monde de James continue de se construire...

One stitch after the other, James's world is being pieced together on my vintage looking linen...

 

 

L'original de l'ouvrage est conservé au Haslemere Educational Museum.

The original is kept at the Haslemere Educational Museum.

 

 

Un peu de broderie traditionnelle en point de satin, pour quelques fleurs et une étoile.

The flowers in the frieze and one star are using satin stitch.

 

 

Je l'aime beaucoup ce sampler ! A très vite et bon weekend !

I really got a crush on this sampler! Have a nice weekend and see you soon!

Partager cet article

Published by Emmanuelle
commenter cet article
7 janvier 2017 6 07 /01 /janvier /2017 18:29

Un peu en retard, mais dans les temps quand même, pour vous souhaiter à tous et toutes une

A wee bit late, not too late though, to come and wish you all a

 

Très belle et heureuse année 2017 !

A very happy New Year 2017!

 

 

 

 

Que la Paix soit dans vos coeurs et vos esprits, que la sérénité vous enveloppe comme une laine douce... Et pour satisfaire à la tradition, cette petite broderie de saison et de circonstance, commencée le 1er janvier (Red birds for Peace, un free de Blue Ribbon Designs, 2008).

May Peace be in your heart and in your mind, may Serenity warm you up like soft wool... Tradition has it, any stitcher should begin a new work on the first day of the year, so here is a wee seasonal work begun on January 1rst (Red birds for Peace, a complimentary chart by Blue Ribbon Designs, 2008).

 

 

A très vite !

See you soon!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Point de croix
commenter cet article
24 décembre 2016 6 24 /12 /décembre /2016 17:48

 

Je vous souhaite à tous de très belles fêtes de Noël !

A very merry Christmas to you all!

 

Crèche en feutrine, modèle disponible ici

Felt nativity, pattern available here

A très bientôt, j'ai plein de choses à vous montrer !

See you soon with plenty new things to share with you!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Divers Couture
commenter cet article
21 novembre 2016 1 21 /11 /novembre /2016 14:33

Pas très présente sur la toile en ce moment, il faut dire que je prépare très activement le marché de l'Avent de l'abbaye de Bassac, comme l'an dernier ! Deux dates à noter dans vos agendas :

I'm prettty busy at the moment preparing the 2016 Advent market at Bassac abbey. Please take note of these two coming events:

Tout d'abord le week-end prochain à Cognac, le salon Talents de Femmes. Je n'y serai pas mais vous pourrez y retrouver ma soeur Hélène et ses tableaux et puzzles en marqueterie !

Meet my sister Hélène at the Talents de Femmes craft fair at Cognac next weekend! She will be showing end selling her marquetery jigsaw puzzles and pictures.

 

Et donc le marché de l'Avent de l'abbaye de Bassac, les 9, 10 et 11 décembre, auquel je participerai, ainsi qu'Hélène ! L'occasion de venir passer un très bon moment au sein de l'abbaye, découvrir le village, écouter des concerts et déguster une bonne tasse de thé ! Nous vous y attendons nombreux, comme l'an dernier !

Once again this year I will be participating in the Advent market organized by Bassac abbey. Please come and meet us there (Hélène will be there too), this is also the occasion to visit the abbey and the village, listen to music and have a nice cup of tea! Hope there will be many of you, just like last year!

 

Je vous reparle très vite de Bassac, avec peut-être quelques petites photos ! A très vite !

Will talk more about Bassac soon, maybe with a few teasing pics! See you!

 

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Divers
commenter cet article
22 octobre 2016 6 22 /10 /octobre /2016 16:17

Vous n'avez peut-être pas le rang ni le titre de comtesse douairière (mais après tout, qu'en sais-je ?) ou de marquise, il n'empêche qu'il aurait été proprement inconcevable de vous rendre à Downton Abbey invitée par ces dames pour un thé dans la bibliothèque sans être tirée à quatre épingles... Voici une tenue qui aurait sans doute pu faire l'affaire à l'époque !

Be you a dowager countess, a marchioness or a mere earl's daughter, calling at Dontown Abbey for an afternoon tea in the library with the ladies without being proprely dressed would have been inconceivable. Simple yet elegant, do you think this dress would have suited? 

Datée de 1913, cette tenue en crêpe de laine vieux rose, composée d'une jupe et d'un chemisier, fut portée au lendemain de ses noces par une toute jeune femme âgée de 16 ans, quelques mois donc avant que n'éclate la Première guerre mondiale qui vit son mari partir au front.

This dress-looking outfit is actually composed of a skirt and a blouse in antique pink wool crepe was made for a very young woman, aged 16, to be worn the day after her wedding, in 1913, a few months before WW1 broke out.

 

La jupe est composée de panneaux et ornée de plis verticaux soulignant la taille, et horizontaux dans le bas.

The skirt is made up of several pannels and embellisched with vertical pleats around the waist and horizontal pleats at the bottom.

 

Une bande de tissu coupée dans le biais a été rajoutée en même temps que l'on formait le deuxième pli.

A piece of fabric cut in the bias was added while sewing the second pleat.

 

La taille est trèèèès fine: 62 cm ! La jupe se ferme par des crochets et des pressions.

Our young lady's waist was extraordinarily thin: just 62cm! The skirt is fastened by a series of small hooks and snaps.

 

La partie haute du vêtement est très élaborée, plis, dentelle appliquée, col en dentelle blanche doublé de satin. Les manches sont doubles, des manches longues recouvertes par d'autres plus courtes, ornées de plis et de dentelle rose.

The upper part of the outfit is quite elaborated, the same  fabric paired with a contrasting satin-lined white lace high collar, double (long and short) pleated sleeves, pink appliqué lace...

 

******

***************

L'intérieur est corseté afin de maintenir et marquer la taille. Un ruban venait s'accrocher en plus autour de la taille.

The inside is corseted in order to sustain and highlight the waist, around which a ribbon was also tightened.

 

A nouveau toute une série de petits crochets pour fermer le chemisier, à l'intérieur puis à l'extérieur.

Plenty more small hooks to fasten the blouse from bottom to top, inside and outside alike.

Oh, mais c'est l'heure du thé ! Vite, je vais être en retard !

The bell just rang for tea, I'd better hurry!

Partager cet article

16 octobre 2016 7 16 /10 /octobre /2016 11:53

Un nouveau SAL proposé sur le forum des marquoirs anciens, je ne pouvais résister à cet ouvrage que j'avais envie de broder depuis longtemps, d'autant plus original qu'il a été brodé en 1828 par un petit garçon dénommé James Wilson. L'original de l'ouvrage est conservé au Haslemere Educational Museum, tout comme celui de Mary Gibson que j'ai reproduit également.

New reproduction of an antique sampler on the go, obvioulsy I coudn't resist the call of little James Wilson... Yes, a boy, that's not that common, who made his own sampler back in 1828. The original is kept at the Haslemere Educational Museum, together with Mary Gibson's sampler I reproduced a few months ago.

Toile de lin 16 fils Vintage country Mocha, fils DMC.

40-ct vintage country mocha linen, DMC threads.

La maison de James (peut-être).

Close-up on James's house (could be)

A très vite et bon dimanche !

Have a nice Sunday every one!

Partager cet article

29 août 2016 1 29 /08 /août /2016 15:31

Aaahhh, mais dites, ça fait longtemps que je n'ai pas posté un article Tricot, il est grand temps de faire le point des dernières chaussettes... C'est que l'hiver arrive...

It's been a while since my last knitting post, it's high time to take stock. And guess what? I'm afraid it's all about socks today... Remember, Winter is coming...

Mais avant l'hiver, il y a l'automne, et des chaussettes basses et/ou en coton, ça peut être utile.

Autum first, though, and cotton and/or ankle socks may soon be useful

Un peu de tricot !

Pas de modèle pour ces petites chaussettes en coton pour lesquelles j'ai utilisé un reste de coton rose et de vieilles pelotes de coton à tricoter retrouvées au fond d'une armoire. Le problème du fil 100 % coton pour les chaussettes, c'est le manque d'élasticité, mais avec des soquettes ça passe sans problème au niveau du talon.

No specific pattern for these 100% cotton pink and blue ankle socks. I used old balls of navy blue knitting cotton I had in my stach, they date back to a few decades I think but they still work very well. Ankle socks solve the problem of the lack of elasticity of a 100% cotton yarn, in particular for the heel.

Un peu de tricot !

Commencée par la pointe, tricot circulaire aig. 2.25, petite fantaisie de point pour la semelle. (Précisons que la photo a été prise en juin, et que l'herbe encore très verte à l'époque n'est aujourd'hui plus qu'un infâme paillasson...)

Toe-up sock knitted on 2.25mm circular needles. Fancy stitches on the sole! (The picture was taken in june, that's why the grass still looks so green; owing to a two-month long drought it now resembles a worn out doormat...)

Un peu de tricot !

Les soquettes Tennarisukka (c'est du finnois pour chaussettes de sport, ça en jette !), modèle trouvé sur Ravelry et tricoté avec un reste de Fil Online Supersocke, aig. circulaire 2,5 mm.

Tennarisukka ankle socks (Finnish for sneaker socks, sounds so posh!), a free pattern available on Ravelry. Leftover of Online Supersocke yarn, 2.5mm circular needles.

Un peu de tricot !

Les chaussettes d'hiver à présent ! D'abords les Smocked Guernsey socks, modèle proposé dans la classe en ligne de Lucy Neatby sur Craftsy (Knit-along 2016). Même remarque pour l'herbe !

Winter socks now! First, the Smock Guernsey socks, pattern available in Lucy Neatby's online class Knit Along 2016 on Craftsy. See above for the note regarding the grass!

Un peu de tricot !

Fil Online Supersocke Merino color, sur aiguille circulaire 2,5 mm.

Online Supersocke Merino-color yarn, 2.5mm circular needle.

Dans le groupe des Sock Knitters Anonymous sur Ravelry, des challenges sont organisés tous les mois. Voici un des thèmes du challenge de mai, des chaussettes "mystère" (dont le motif se dévoile au furr et à mesure des étapes) nommées Shannara par leur créatrice Yavanna Reynolds (Datenshi sur Ravelry). Voilà ma version !

The Sock Knitters Anonymous group on Ravely organises tantalizing monthly challenges. Last may challenge notably featured creator Yavanna Reynolds (Datenshi on Ravelry) who proposed mystery socks (the pattern is revealed clue after clue over the month) named "Shannara". Here are my Shannaras:

Un peu de tricot !

Point dentelle et talon sympa à trois couleurs ! Fil Fabel de Drops, aiguille circulaire 2,5 mm.

Lace stitches and an interesting three-color heel pattern. Drops Fabel yarn, 2.5mm circular needle.

Un peu de tricot !

Le challenge de juillet voyait la participation du créateur Richard Ensor (That bald guy knits) et son modèle mystère "Eggses" !

The July challenge featured creator Richard Ensor (That bald guy knits) and the mystery socks "Eggses" pattern.

Un peu de tricot !

Fil Delight de Drops (sans doute pas mon meilleur choix pour ce modèle car le dessin ne ressort pas très bien, il aurait fallu un fil uni, mais c'était celui que j'avais sous la main !), aiguille circulaire 2,5 mm.

Drops Delight yarn (obviously not the smartest choice for these socks since the pattern does not stand out very well - a solid yarn would have been far better - but that yarn was available in my stash!), 2.5mm circular needle.

Un peu de tricot !

Motif de torsades type "bavarois", un peu long mais très sympa à faire !

Bavarian style travelling stitches, great looking but time-consuming!

 

Et voilà, c'est tout ! (pour l'instant...) A très vite !

That's all for now. See you soon!

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Tricot
commenter cet article

Présentation

  • : Le marquoir d'Elise
  • : Partager avec vous ma passion pour les marquoirs anciens, le point de croix, la broderie traditionelle, le patchwork et le cartonnage
  • Contact

Mes autres blogs

Follow Me on Pinterest

Rechercher

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -