Partager avec vous ma passion pour les marquoirs anciens, le point de croix, la broderie traditionnelle, le patchwork, le tricot, le crochet et le cartonnage
Cette année encore vous pourrez me retrouver au marché de l'Avent dans le cadre de la superbe abbaye de Bassac (Charente). Hélène sera présente elle aussi avec ses jeux et puzzles en marqueteries. Nous espérons vous y voir aussi nombreux que les années précédentes !
Once again this year I will be participating in the Advent market organized by Bassac abbey. Please come and meet us there (my sister Hélène will be there too with her marquetery jigsaw puzzles and gameboards). This is also the occasion to visit the lovely abbey and the village, listen to music and have a nice cup of tea! Hope there will be many of you, just like last the previous years!
Je vous en avais touché un mot il y a quelques temps, de ce KAL chaussettes organisé cet été par Spiroubobine. L'hiver qui arrive (non, je ne spoilerai pas la saison 7, même sous la torture...eh eh eh... mais bon, sachez juste qu'il va faire froid... très froid...), les aiguilles qui démangent, un joli modèle... il n'en (ne m'en) fallait pas beaucoup plus !
I already mentionned here the Sock KAL organized by Spiroubobine this summer. Winter is comin, everyone is aware of that (Nay, I won't spoil season 7, no way, ever.... just keep in mind that is gonna get cold... very cold... eh eh); so! I needed no more than a pair of knitting needles and a lovely pattern to go for it...
Laine/yarn "Balade" de/by Cheval Blanc
Encore merci à Evelyne pour le partage de ce joli modèle et aux autres créatrices pour le petit livret qu'elles proposent !
Many thanks to Evelyne for this lovely pattern, as well as to the other designers for the booklet!
Au printemps dernier je vous avais présenté ma première robe "Viviane", le patron bien connu de la République du Chiffon ! Et comme elle est super agréable à porter, je lui ai très vite fait une presque jumelle...
Last spring I introduced my first "Viviane" dress, after the famous pattern by République du Chiffon! It couldn't stay long on its own, ye see, so I rapidly sew another one...
Un tissu finement rayé, que j'ai utilisé perpendiculairement au droit-fil afin d'avoir les rayures blanches verticales !
The fabric has thin white stripes. I cut it perpendicular to the grainline since I preferred to get vertical stripes.
Détail du dos
Close-up of the back
"Il faudrait rajouter quelques poils de chats sur cette robe pour faire joli... je m'en occupe!"
"That dress would look far better with cat hair ... Dinna fash yerself, I'll see to it..."
Il y a deux ans j'avais brodé la reproduction du petit sampler d'H. Shields. Le livret édité par BBD contenait aussi le modèle du sampler réalisé l'année suivante, en 1824, par sa sœur A., que j'ai enfin trouvé le temps de broder cette année !
Two years ago I stitched the reproduction of H. Shields's small sampler, dated 1823, after a pattern produced by BBD. Her sister A. left us a small sampler too, dated 1824, and very much alike her sister's. Here it is!
Modèle issu du livret "Sisters" de Blackbird Design (2013). Lin 16 fils teint au thé, fils DMC et GAST.
Pattern from the "Sisters" booklet by Blackbird Design (2013). Tea-dyed 40-ct linen, DMC and GAST cotton threads.
Les ouvrages des deux sœurs, beaucoup de ressemblances mais chacune y a apporté sa touche personnelle.
H's and A's samplers... Obvioulsy the same source of inspiration, even though each girl added her own personal touch.A's work is a wee bit larger too.
J'aime bien tricoter des châles (mais pas que !), ça n'aura échappé à personne ! Et là je m'aperçois que j'en ai plusieurs, faits ces derniers temps, que je ne vous ai pas encore montrés. On commence donc la série par le châle Frou-Frou, un modèle proposé par Camille.
As you may have noticed, I love knitting shawls and such (well, not only shawls, though!). As it happens, I made several recently that I have not yet shared with you, so let's begin this new series with the Frou-Frou shawl, a pattern by Camille.
J'ai tout de suite adoré le petit volant blanc en dentelle tricoté par dessus le corps principal. Ca réveille ce modèle assez classique.
I immediately loved the white lace ruffle knitted afterwards over the main body of the shawl. It gives a real twist to a rather conventionalpattern.
Des rayures, et une grande bordure en dentelle en bas, avec le petit volant blanc par-dessus.
Stripes and a large lace border at the bottom. Plus the white ruffle on top.
Laines Zauberball Stärke 6 de Schoppelwolle, col. route 66, et Merino Baby Wool de Cheval Blanc, col. blanc, achetées aux Aiguilles de Camille.
Zauberball Stärke 6 by Schoppelwolle, in Route 66, and Merino Baby Wool by Cheval Blanc, in white, from Les Aiguilles de Camille.
Je dirais bien, vivement l'automne, mais même pas la peine d'attendre jusque là, vu le temps que nous avons eu dernièrement ! Vous avez dit "été" ?
No need to wait till this Autumn to enjoy the comfort of this shawl, the weather was cold enough these past days... Who said this was summer?
J'aurais tout aussi bien pu intituler ce post "la fin du monde de James", mais ça aurait eu un petit côté post-apocalyptique, avec zombies et tout... Bien loin finalement du monde réel du petit James tel qu'il l'a brodé en 1828 : des oiseaux, des fleurs, des écureuils, sa maison, une gentille pensée aussi pour ses parents. James au pays des bisounours...
Calling this post "the end of James's world" would have sounded a wee bit gloomy and kind of post-apocalyptic... Miles away from James's actual world as he pictured it in 1828: flowers, squirrels and birds, his home and a tender thought for his parents... No zombies or walking dead hanging around.
Toile de lin 16 fils Vintage country Mocha, fils DMC.
Bonjour bonjour ! Pas très présente sur le blog en ce moment, mais ce n'est pas comme si j'étais restée sans rien faire ! En fait j'ai plein de choses à vous montrer, il faut juste que je me colle à faire les articles... Donc aujourd'hui : tricot, chaussettes.
Hi everyone! My not being very present on the blog does not mean that have I have been lazy in the meantime. On the reverse, I've been quite productive and there's plenty to show. First thing first, let's begin with some knitting. Namely, socks,
Et donc là, j'ai terminé une paire, je ne pouvais donc rester sans rien faire... enfin, sans commencer une nouvelle paire de chaussettes, entendons-nous bien... C'est chose faite, j'attaque le KAL proposé par Spirou Bobine !
Oh my! With that new pair just off the needles, what was I going to do with my life then? Dinna fash, dear reader, the sock KAL organized by Spirou Bobine is just about to begin... Saved!
Super agréable à porter, alors comme vous l'aurez deviné à la lecture du titre, elle n'est pas restée toute seule ! A très vite pour d'autres projets couture !
Very easy to make, and pleasant to wear. And as the title claims, you surely guessed there is a number two... See you soon with much more sewing !
J'ai craqué il y a quelques temps déjà sur les patrons couture proposés par Cozy Little World ; vous avez déjà d'ailleurs pu voir le T-Shirt Jasmin réalisé l'an dernier. Dernièrement, c'est le modèle Monceau que je me suis amusée à coudre, ayant enfin pu trouver un tissu qui convenait à peu près.
I'm having much fun sewing the patterns created by Cozy Little World! Last year that was the Jasmin T-shirt, and recently I finally found the fabric I was looking for to make the Monceau jacket.
Jersey matelassé gris anthracite, et doublure coton fleurie (Oasis)
Dark grey quilted jersey fabric and flowery cotton lining from my local fabric shop.
Entièrement doublé, manches comprises, car le jersey ne l'était pas.
I had to line both the body and the sleeves with my cotton fabric, since the jersey itself was not lined already.
Teminé au bas de manches et du corps par un biais dans le tissu de doublure.
Completed with a bias tape at the bottom of the sleeves and the body.
C'est chaud et confortable, parfait pour le printemps !
Cozy and warm, perfect for Spring!
A très vite pour la suite, ma MAC chauffe pas mal en ce moment !