Publié le 27 Mars 2015

Va bien falloir se rendre un jour à l'évidence... J'ai choppé le virus... Des chaussettes... Bon, y'a plus grave, me direz-vous, et c'est bien mon avis ! Et les projets et les pelotes s'empilent... En attendant, aujourd'hui, deux nouvelles paires de chaussettes d'homme...

I must confess, I got hooked... to sock knitting... Not so much to worry about, actually, even if projects and yarn keep on stacking up all around my craftsroom. I'll survive, though! In today's post are two new pairs of men socks...

Encore des chaussettes

Deux modèles Drops Design, avec des laines Drops Fabel, aiguille circulaire.

Two patterns from Drops Design knitted on circular needle with Drops Fabel yarn.

Encore des chaussettes

Et, euh, je précise quand même que ces jambes poilues ne sont pas à moi ! (on ne sait jamais !)

Need I precise that these hairy legs are not mine?

Je vous souhaite une bonne journée !

Have a nice day!

Voir les commentaires

Rédigé par Emmanuelle

Publié dans #Tricot

Publié le 20 Mars 2015

Cela fait un moment que je ne vous ai pas montré de petites croix... Mais attention, ça ne veut pas dire que je ne fais rien, c'est juste que je travaille en ce moment sur 3 gros ouvrages (oui madame, 3 en même temps, même pas peur !); des reproductions de samplers anciens.

Cross stitches have become few and far between on this blog recently, but that doesn't mean I've dropped all things cross stitch! Never, ever! It's all the reverse, actually, I've been beavering away! Three samplers at a time. Yep!

On commence par le sampler d'Ann Harding, 1811, "La vache à pois", Gigi R. collection privée. Lin Gander 19 fils, cotons GAST et WDW essentiellement.

First thing, Ann Harding's sampler, 1811, "the polka dot cow", from Gigi R's collection. Stitched on a 48-ct Gander linen, mostly GAST and WDW threads.

Petites croix pour grands ouvrages

Ensuite le sampler de Mary Gibson, 1824, du Haslemere Educational Museum. Lin Gander 19 fils, cotons GAST et DMC.

Secondly, Mary GIbson's sampler, 1824, from the Haslemere Educational Museum. Stitched on a 48-ct Gander linen, GAST and DMC threads.

Petites croix pour grands ouvrages

Enfin, le marquoir d'Artémis Chevassus, 1867. Le modèle est diffusé par l'association Les petits points de Marijou, via le blog de Marlie. Brodé en 1/1 sur un lin DMC 12 fils, cotons DMC et "un fil, un rêve" pour le nuancé violet.

Finally, Artémis Chevassus's sampler, 1867. The chart is available through the association "Les petits points de Marijou", all information on Marlies' blog. Stitched in 1/1 on a 32-ct DMC linen, DMC threads and "Un fil, un rêve" for the variegated purple.

Petites croix pour grands ouvrages

Un joli livret présente l'histoire et la grille de ce marquoir.

The story and chart of this sampler have been published in a nice booklet.

Petites croix pour grands ouvrages

Je vous montrerai bientôt un petit marquoir créé à l'occasion d'un concours organisé pour le salon de Nans-sous-Sainte-Anne et basé sur le marquoir d'Artémis.

This sampler has been the basis for a contest organised for the coming Nans-sous-Sainte-Anne annual fair. I'll soon show you the small sampler I created for this occasaion.

Bonne journée à tous !

Have a lovely day!

Voir les commentaires

Rédigé par Emmanuelle

Publié dans #Point de croix, #Marquoirs anciens

Publié le 12 Mars 2015

Le geste est anodin mais néanmoins indispensable... Imaginez. Vous êtes 1. en vacances à l’hôtel ; 2. en visite chez tante Ursule ; 3. en séance intensive de papotage chez une copine... La vie s'écoule, insouciante, jusqu'au moment où une petite alarme vient soudain vous rappeler que votre doudou préféré a faim... Aussitôt, panique plus ou moins dissimulée à l'idée de vous retrouver coupés 1. du monde ; 2. de vos petits chéris ; 3. de votre compte twitter préféré... L'œil cherche alors frénétiquement une prise de courant libre... Oui mais voilà, chez tante Ursule, toutes les prises sont à 2 m du sol (tante Ursule a peur des inondations) et la perspective de devoir laisser votre doudou de balancer au bout de son cordon ne vous enchante guère (parce que forcément tante Ursule a oublié de positionner stratégiquement dans la pièce un quinzième guéridon juste sous la prise). Pas de panique, il y a LA solution : j'ai nommé la station de recharge pour portable ! (idée Pinterest)

This is the kind of thing you do without even thinking of it... Now try to figure out the scene: imagine you're on holiday far from home, or visiting your dear old aunt Ursule, or practising intensive chat with your BFF... suddenly an alarm brings you back to reality: your favorite cuddly toy is hungry! Here comes a moment of panic at the perspective of being cut from the outer world and you frantically try to spot out the salvating socket... But of course, at aunt Ursule's home, all sockets are safely placed two meters high and letting your dear little mobile just hanging from its cord because aunt Ursule simply forgot to put another side table just under the socket is quite a gloomy perspective. Don't panic, here is THE ultimate solution! Enter the DIY (Pinterest inspired) charging station!

Recharger, oui, mais recharger chic...

Ca n'a l'air de rien comme ça, mais vous allez voir que vous allez l'impressionner, votre tante Ursule !

Now, see how you're going to impress your aunt Ursule with a mere fabric pouch...

Recharger, oui, mais recharger chic...

D'abord parce que vous avez votre cordon de recharge sous la main et bien rangé (que celle qui n'a jamais éparpillé la moitié du contenu de son sac à main en en sortant un cordon déroulé lève le doigt !), ensuite parce que tante Ursule va s'émerveiller devant vos talents de couturière... (un bon point pour vous !)

First thing, you will have your charger always at hand and neatly stored (don't tell me you've never spilled away half the content of your handbag trying to extirpate an unwound cord from the bottom of it!). But more importantly, your aunt Ursule will marvel ay your sewing gifts... (you're a winner there)

Recharger, oui, mais recharger chic...

Et enfin parce vous allez pouvoir mettre votre téléphone dans la pochette, y glisser le cordon pour faire plus joli, brancher et accrocher le tout à la prise !

Now all you need is slip your mobile and its cord in the pocket, plug in the charger and hang it to the socket!

Ah ah ! Alors, elle dit quoi, maintenant, la tante Ursule ? (ben, elle réclame un portable !)

So what do you think your aunt Ursule will do? Require her own mobile, of course!

 

 

 

Je vous souhaite une belle journée !

Have a nice day!

Voir les commentaires

Rédigé par Emmanuelle

Publié dans #Couture, #Cadeaux

Publié le 6 Mars 2015

et coordonnés aux couleurs de la cuisine de ma petite sœur !

Red and grey fish to match the colors of my sister's kitchen!

Les petits pois sont rouges... et gris

Modèle/ pattern in Quiltmania magazine, spécial été, juin 2004.

Les petits pois sont rouges... et gris

Un modèle sympa et vite réalisé que j'avais déjà fait il y a quelques années...

This is not the first time I make this pattern, it's quick and funny sewing.

 

 

Je vous souhaite une belle journée !

Have a lovely day!

Voir les commentaires

Rédigé par Emmanuelle

Publié dans #Couture