Tout d'abord, cher lecteur, je tiens à m'excuser. J'essaye sur ce blog de présenter toujours de jolies choses, agréables à
l'oeil, harmonieuses tant dans la forme que dans les couleurs... Mais aujourd'hui... aujourd'hui, c'est différent. Autre chose. Un univers parallèle, la 4e dimension... C'est "Noël à
Angoulême". Et c'est le défi photo organisé par Bidouillette : Noël, du moche et du beau !
First of all, I would like to apologize, dear reader. On this blog, I try to show you nice, agreable, pleasant looking and
delicately colored stuff... But today is different. Today we are entering some kind of parallel universe, the Twilight Zone... Welcome to "Christmas in Angoulême". The perfect subject for
Bidouillette's new photo challenge: Xmas, the ugly and the beautiful!
Quand les premières décos ont été installées, une fois le choc passé, je me suis dit que la municipalité était tombée encore plus bas que les années précédentes avait dû choisir de participer au concours de la ville la plus mochement décorée pour Noël (avec
nos impôts, soit dit en passant)... Et puis est apparue lors d'un reportage télé l'équipe de designers (?) qui s'était occupée de la chose, fort satisfaite d'elle-même, et qui avait dû être payée
une somme indécente pour nous concocter en prime l'ultime slogan "Par Toutatis, c'est Noël à Angoulême". L'idée forcément géniale étant de faire le lien avec le festival de la BD qui a lieu fin
janvier... Sauf que pour moi, désolée, Noël, c'est Noël, et c'est pas le festival de la BD... Alors voici un petit aperçu des décos de Noël en question... enfin, de celles toujours en place, car
certaines ont déjà disparu !
I really had a shock when I discovered the Christmas ornaments that had been placed in the city. My first reaction was to
think that maybe the town had regressed even further than the previous years was taking part in a competition of the worst decorated city for
Christmas (is that what our taxes are used for?)... Well, obviously not, as soon appeared on the local TV the team of designers (?) that was at the source of this project, very proud of
themselves and certainly paid an indecent amount of money for also inventing the ultimate slogan that is put up all over the town: "By Teutates, that's Christmas time in Angoulême". Their
brilliant idea was to make the link between Xmas and the comics festival that takes place each year at the end of January. Anything to do with Christmas? Nope! Here are a few pics of these
ornaments... at least those that are still in place, several having bizarrely already ... vanished!
Un sapin (?) de Noël (???) fait d'un empilement de casques romains en plastoc très certainement made in China... Placé un temps
devant l'hôtel de ville, il semble avoir été rapidement rapatrié dans la cour dudit hôtel de ville... peut-être histoire d'être sous haute surveillance, car il semblerait que quelques casques
aient vite disparu...
A Christmas (??) tree (?)... Actually a stack of plastic, certainly-made-in-China Roman helmets , at first placed
in front of the City hall, and rapidly moved inside the City hall's courtyard... Maybe it needed to be closely supervised, as some helmets seem to have disappeared...
Un peu plus bas dans la rue piétonne, un sanglier géant... Celui-là, bizarrement, personne ne l'a fauché !
Not far from the City Hall, a giant wooden wild boar... Nobody stole that one, I wonder why!
A l'entrée des animations de Noël, une "arche" (taguée) qui pourrait symboliser Stonehenge (??), ouvrant sur un alignement de
menhirs en contreplaqué.
The entrance of the Xmas animations area is materialized by this -graffitied- arch... Is it supposed to be Stonehenge, or
whatever? Just behind is a line of plywood standing stones...
Et puis il y a les décos qui ont disparu... avant Noël, et avant même que j'ai eu le temps de prendre des photos, alors je vous
invite à aller les voir sur le blog de Biscotte... Une basse-cour en contreplaqué, notamment... Les poules
ont-elles (1) été mangées au réveillon ? (2), dégommées à coup de tatanes ? (3) Tuées par des chasseurs ? (4) Enlevées par les extra-terrestres ? Il y avait aussi les guirlandes de casques
gaulois ailés en plastique au-dessus de la fontaine devant le palais de justice... Ben y'a plus !! Les riverains auraient-ils protesté ? Moi qui suis d'un naturel optimiste, je me plais à croire
que peut-être le bon goût n'est pas encore tout à fait mort...
Some of the ornaments have disappeared or have been removed even before Christmas. I did not have time to take pics, but
fortunately Biscotte did some, which you can see on her blog! Some plywood chickens, for instance... Were they
(1)eaten for Xmas lunch? (2) just kicked out? (3)killed by hunters? (4)Kidnapped by extraterrestrials?... And what about the garlands made of Gallic winged plastic China-made helmets that were
hanging above the fountain in front of the law court? Gone too! Maybe the people living around did protest... At least I optimistically like to think that good taste is not completely dead
yet...
(c)France 3 Poitou-Charentes
Voila. Noël. Franchement, j'ai honte pour ma ville. Bien sûr, il y a bien quelques guirlandes lumineuses en ville, style années 70, éteintes dès que le jour se lève, histoire que tout le monde
en profite bien... Pour terminer sur une note plus belle, et parce que c'est aussi le thème du défi, voici cette petite déco placée dans un endroit où peu de gens passent... et que j'ai trouvée
bien jolie... elle !
I'm sorry to say, but truly I'm ashamed for my city. Of course there are a few 1970's-like fairy lights in the streets, that
are turned off when the sun rises and when people are in the streets. But "beautiful" was also a part of this challenge, so here's a picture of a small ornament installed on a lampost in a place
where few people go... the prettiest in the city, in my opinion!
Je vous souhaite une bonne journée !
Have a nice day!
PS : après ça, des énormes ballons de gym rouges dans des filets au-dessus des rues ou des grands ronds en carton blanc envolés
au premier coup de vent, je ne suis pas sûre d'être si pressée que ça de découvrir ce que la ville nous réserve pour Noël 2013...
PS: For past Christmas we had already suffered giant red gymnastics balloons placed in nets above the streets... Or big
white cardboard discs, soon blown away by a strong wind... So I really dread to think what will be our next punishment...