Publié le 30 Avril 2011
Nous voici arrivées à la fin de notre SAL ! Pour cette dernière étape vous allez donc broder la partie basse de la broderie : les petites frises, les symboles et les motifs animaliers, oiseaux et cerf.
Here's the end of our SAL! For the last part you will stitch the bottom part of the sampler: the little friezes and the symbols, and the animals (birds and stag).
Hemos llegado al final de nuestro SAL!!!! En esta última etapa bordaremos la parte de abajo de nuestro bordado: los pequeños frisos, los símbolos y los motivos de animales, pájaros y ciervo.
Eccoci arrivati al termine di questo SAL. Per questa ultima tappa ricameremo la parte in basso : piccole greche, i simboli e i motivi animaliers : uccelli e cervi.
Le cerf, très fréquent dans les marquoirs anciens, est un symbole de piété et de pureté de l'âme. Les oiseaux aussi évoquent l'âme, et notamment les âmes qui montent au paradis quand ils sont, comme c'est le cas pour le motif central, associés à l'arbre de vie.
The stag is very often seen on ancient samplers, as a symbol of piety and purity of the soul. Birds also evoke the souls, in particular the souls ascending to Heaven when associated to the Tree of life, as on the central motive.
El ciervo, muy frecuente en los bordados antiguos, simboliza la piedad y la pureza del alma. Los pájaros también evocan el alma, en especial cuando se asocian al árbol de la vida (como en nuestro motivo central del bordado).
Il cervo, molto frequente nei sampler antichi, é simbolo di pietà e purezza d' animo. Anche gli uccelli evocano l'anima e particolarmente le anime in paradiso quando, come nel motivo centrale, sono associate all'albero della vita.
Comme je l'ai fait vous pouvez personnaliser votre ouvrage avec la date et vos initiales.
As I did, you can add the date and your initials as a personal touch.
Tal y como yo he hecho, podéis personalizar vuestro bordado con la fecha y vuestras iniciales.
Anche voi, come me, potete personalizzare la tela con le vostre iniziali e la data.
Voici des photos de l'étape 7. Les autres sont dans l'album !
Here are pics of part 7. The others are in the album!
Aquí están las fotos de la etapa 7. Las demás están en el álbum!!!
Ecco le foto della settima tappa. Le altre sono nell'album.
Encore un très grand merci à Pilarin et Marina pour les traductions en espagnol et italien. Bonne journée et bonne broderie à toutes !
Again many thanks to Pilarin and Marina for the translations in Spanish and Italian. Nice day and happy stitching to all!
Agradezco de nuevo a Pilarín y a Marina sus traducciones al español y al italiano, respectivamente. ¡¡Buenos bordados a todas!!
Ancora un grande grazie a Pilarin e Marina per la traduzioni in spagnolo e italiano.Buona giornata e buon ricamo a tutte.