Pour cette nouvelle étape, vous broderez les 3 lignes en petites lettres, sous la frise de feuilles, brodées au point de croix sur un seul fil de trame sur le lin ou au point arrière sur l'aïda. Adaptez la couleur du fil et le nombre de brins à votre toile !
For this new stage you will stitch the 3 lines of small letters, just under the frieze of leaves. These letters are cross-stitched over one thread on linen, and using backstitch on aïda. You will adapt the colour and the number of strands to your fabric.
Para esta nueva etapa, bordaremos las tres líneas de letras pequeñas, situadas bajo el friso de hojas. Se bordan en punto de cruz sobre un hilo de trama de lino o bien en punto atrás sobre la tela Aïda. Podéis adaptar a vuestro gusto el color del hilo de bordar y el número de hilos con los que vais a bordarlas.
Per la prossima tappa ricameremo le tre righe poste sotto la greca di foglie. Per chi lavora sul lino il ricamo sarà 1/1, chi ricama sulla tela Aida lavorerà a punto scritto (punto indietro). Adattate il colore ed il numero di fili alla vostra tela.
Comme je l'ai dit dans un précédent article, ces vers sont tirés d'un poème du poète moraliste anglais Isaac Watts (1674-1748), Against Evil Company, écrit vers 1715. Vous y trouverez le texte complet du poème. Watts était un non-conformiste et ces quelques vers sur le sampler de Mary suggèrent qu'elle appartenait sans doute également à une famille non-conformiste (voir l'article).
As written in a previous article, these verses are taken from a poem by the english moralist poet IsaacWatts (1674-1748): Against Evil Company, written about 1715. You will find the whole poem in the article. Watts was a non conformist, and these few lines on Mary's sampler suggest that she also belonged to a non conformist family (see the article).
Como ya os he comentado en un artículo precedente, estos versos están extraídos de un poema del poeta moralista Isaac Watts (1674-1748) titulado Against Evil Company, escrito hacia 1715. En dicho artículo, encontraréis el texto completo del poema. Watts era un “no corformista”, es decir, rechazaba seguir la doctrina de la Iglesia Anglicana y estos pocos versos del sampler de Mary sugieren que ella pertenecía sin duda, igualmente, a una familia “no conformista” (ver el artículo).
Come già detto in un precedente articolo, questi versi sono del poeta moralista inglese Isaac Watts (1674 – 1748 ) Against Evil Company, scritto attorno al 1715. Watts era un non–conformista ed anche qualche verso sul sampler evidenzia che pure Mary apparteneva ad una famiglia non–conformista (vedi articolo) .
Isaac Watts
Voici quelques photos de votre deuxième étape. Toutes les photos sont dans l'album, ici !
Here are a few photos of the second stage. All the photos are in the album here!
He aquí unas cuantas fotos de vuestra 2ª etapa del SAL. Todas las fotos están en el álbum (aquí).
Ecco qualche foto della vostra seconda tappa. Nell’album Picasa molte altre.
Merci à Pilarin et à Marina pour les traductions.
Je vous souhaite une bonne journée de broderie !
Thanks to Pilarin and Marina for the translations. Have a nice stitching day!
Gracias a Pilarín y a Marina por sus traducciones.
Os deseo a todas una buena jornada de bordado!!!
Grazie a Pilarin e a Marina per le traduzioni. Vi auguro una buona giornata “ricamosa “
Kim 01/03/2011 00:01
Emilie Vangel 28/02/2011 18:34
pamina 28/02/2011 11:23
Stéphane dit le T 1000 28/02/2011 09:00
emmanuelle 23/02/2011 12:01
Sue 22/02/2011 23:32
Sardine 22/02/2011 12:13
alexandra 21/02/2011 11:56
Emmanuelle 21/02/2011 12:04
Martine des Ardennes 21/02/2011 11:24
Suzanne 21/02/2011 01:40
Rêve de fil 20/02/2011 20:14
Catherine 20/02/2011 18:28
Emmanuelle 20/02/2011 18:37
Elena 20/02/2011 17:51
Brodeuse92 20/02/2011 14:39
cagouille 20/02/2011 10:52
Gaëlle/Pimlico62 20/02/2011 09:33
Nini79 20/02/2011 09:15
Emmanuelle 20/02/2011 11:10
Michelle 19/02/2011 21:45
helene 19/02/2011 20:34
Véronique D 19/02/2011 19:02
clau 19/02/2011 17:46
Casimir 19/02/2011 16:31
Nadia 19/02/2011 14:46
MissVirgule 19/02/2011 13:14
Lili 19/02/2011 13:10
vivi 19/02/2011 12:49
ann du québec 19/02/2011 12:39
Emmanuelle 19/02/2011 12:35
Emmanuelle 19/02/2011 13:40
monique 19/02/2011 11:42
mary 19/02/2011 11:26
Falbala 19/02/2011 11:16
Bidouillette/Tibilisfil 19/02/2011 11:01
Emmanuelle 19/02/2011 11:04
Pilarin 19/02/2011 10:46
Lutine Maïtena 19/02/2011 10:38
Emmanuelle 19/02/2011 11:00
marylin 19/02/2011 10:27